?

Log in

No account? Create an account
Любовь, борьба [entries|friends|calendar]
Жизнь и творчество Эдгара А. По

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ calendar | livejournal calendar ]

Как Жюль Верн подправил Эдгара По [19 Jan 2017|02:30pm]

alek_morse
Оригинал взят у alek_morse в Как Жюль Верн подправил Эдгара По
Сегодня в день рождения Эдгара По неплохо бы вспомнить одну его неоконченную повесть, тем более, что первой её публикации исполняется 180 лет.
Внимание, в тексте могут водится спойлеры!


Этюд в белых тонах
Как Жюль Верн подправил Эдгара По
Александр СЕДОВ (с) эссе / январь 2017 г.
 .
Яркий и парадоксальный способ ведения рассказа от автора Эдгар По демонстрирует в «Повести о приключениях Артура Гордона Пима» (1837-1838).
 .
Автор рукописи совершает путешествие на корабле к Южному полюсу в поисках не то материка, не то пролива, а, возможно, моря на месте полюса, свободного ото льда. Он регулярно ведет дневник, в котором записи день ото дня становятся всё страньше и страньше: с определённой широты льды отступают, климат теплеет, на одном из островов обнаруживаются удивительные дикари – у них черные зубы, и они боятся всего белого. Чудом избежав расправы от безумных туземцев, автор прыгает в лодку без весёл, которую теченьем сносит к полюсу.
 .
Вскоре автор-очевидец становится свидетелем зрелища, способного помутить разум, ибо напоминает конец мира:
 .
«Тьма сгустилась настолько, что мы различаем друг друга только благодаря отражаемому водой свечению белой пелены, вздымающейся перед нами. Оттуда несутся огромные мертвенно-белые птицы и с неизбежным, как рок, криком «текели-ли!» исчезают вдали… Мы мчимся прямо в обволакивающую мир белизну, перед нами разверзается бездна, будто приглашая нас в свои объятия. И в этот момент нам преграждает путь поднявшаяся из моря высокая, гораздо выше любого обитателя нашей планеты, человеческая фигура в саване. И кожа её белее белого».
 .
На этих строках дневник обрывается. После столь внезапного финала читатель обескуражен. И не без причины – в предисловии читатель встречался с живым и здоровым автором-очевидцем, решившим опубликовать свой дневник. В послесловии «издатель» поясняет, что автор рукописи не успел занести в редакцию заключительные главы, где всем загадкам даны объяснения, так как неожиданно умер. Особенно заинтригован современный читатель: он заглядывает в комментарий, где утверждается, что Эдгар По, по всей вероятности, ссылался на теорию американца Джона Симмса (1780-1829) об «отверстиях на полюсах».
.
полностью читать -
http://alek-morse.livejournal.com/132426.html
оставить коментарий

Три лика сыщика Огюста Дюпена - 3 часть [06 Feb 2014|10:06pm]

alek_morse
Оригинал взят у alek_morse в Три лика сыщика Огюста Дюпена - 3 часть / George C. Scott as detective Auguste Dupin 1986 US version
И снова о сыщике Дюпене - творении Эдгара По. На сей раз в исполнении американского актёра Джорджа Скотта.
Внимание! Здесь могут водится спойлеры!
Предыдущая часть:
http://alek-morse.livejournal.com/80844.html

Сыщик на персональной пенсии

Три лика сыщика Огюста Дюпена: советский, французский, американский

Александр СЕДОВ (с) эссе, февраль 2014 г.

.

Этих преимуществ оказался лишён Огюст Дюпен из американской экранизации «Убийств на улице Морг», вышедшей на экран всего четыре года спустя Дюпена-Юрского (1986). Хотя, кажется, всё должно быть наоборот – на контрасте с ужасными преступлениями сыщик обязан смотреться острее, ярче, парадоксальнее.

.

Возможность сравнить этих теле-Дюпенов друг с другом у нас возникла относительно недавно, в эпоху всемогущего интернета, т.е. постфактум, - четверть века назад это соревнование проходило вслепую, заочно. С формальной точки зрения оба Дюпена – близкие «современники», но вот с позиции бюджета, сценария, реквизита, съёмок – американская версия принадлежит уже следующей эре. Здесь мало общего с телетеатром, это полноценное телекино, по размаху съёмок и сюжетостроению, напоминающее британский сериал «Приключения Шерлока Холмса» (студия Гранада, 1984-1994 гг.) – такое же разбухшее из обилия привнесённых деталей и сюжетных ответвлений (эпоха классических экранизаций Холмса миновала зенит и начала клониться к закату).

.

Американские продюсеры сделали то, чему позавидовал бы их земляк Эдгар По, ни разу не бывавший во Франции. Ради натуры группа отправилась в Париж. Особняк, который они подобрали на роль «дома на улице Морг», надо признать, ровно такой, какой себе представляешь во время чтения рассказа: немного запущенный вид, серая громадина в конце тупика…


полностью в моём живом журнале:

http://alek-morse.livejournal.com/80947.html

оставить коментарий

Три лика сыщика Огюста Дюпена - 2 часть [05 Feb 2014|09:00pm]

alek_morse
Оригинал взят у alek_morse в Три лика сыщика Огюста Дюпена - 2 часть / Sergei Yurskiy as Auguste Dupin, 1982 Soviet version
Прошло полгода, но мы продолжаем разговор. Предыдущая часть:
http://alek-morse.livejournal.com/72967.html

Рассмотрим детальнее образ, созданный Сергеем Юрским. В следующей части - американский вариант Дюпена от Джорджа Скотта.
Sergei Yurskiy as detective Auguste Dupin from 1982 Soviet teleplay based on Edgar Poe's story

Дело Принципа

Три лика сыщика Огюста Дюпена: советский, французский, американский

Александр СЕДОВ (с) эссе, февраль 2013 г.

.

Есть нечто закономерное в том, что ближе других к сути литературных героев Огюста Дюпена и Шерлока Холмса подошли актёры, которые уже имели представление о том, как литературное ремесло устроено изнутри. Василий Ливанов к моменту съёмок «Шерлока Холмса» подошёл уже опытным, зарекомендовавшим себя писателем (а не только киноактёром-исполнителем) – автором сказок и повестей. То же с Сергеем Юрским. Перед тем, как стать Огюстом Дюпеном в телевизионном спектакле «Старинный детектив» (реж. Павел Резников, 1982), он опубликовал свою первую книгу «Кто держит паузу» (1977). И также не случайно, на мой взгляд, что Юрскому досталось такая эффектная, выигрышная роль поэта-импровизатора в экранизации пушкинских «Маленьких трагедий» (1979). Не знаю, кому именно – Юрскому или режиссёру Михаилу Швейцеру – пришла в голову отличная идея, что впавший в транс импровизатор через пантомиму показывает, как вдохновение, словно по верёвочной лестнице, снисходит в его голову с небес. Да и показывает ли? Чего здесь больше – шаманства или шоу?

Read more...Collapse )

оставить коментарий

Три лика сыщика Дюпена: советский, французский, американский - 1 часть [03 Jul 2013|11:07pm]

alek_morse
Рассмотрим три телевизионных воплощения сыщика Дюпена, созданных в одно десятилетие - в 1980-е (в эпоху классических «аутентичных» телевизионных Шерлоков Холмсов). Сравнение тем интересней, что уж очень запутанное дело самого Огюста Дюпена - по национальности он француз, а по происхождению американец… В общем, как в анекдоте: встретились как-то французский, американский и русский Дюпены - и поспорили, кто из них настоящий.
Предыдущая часть - «Дюпен и Холмс: химия и жизнь»

http://alek-morse.livejournal.com/72218.html

А.С.
"Появление в 1982 году на советском телевидении первосыщика Дюпена казалось делом логичным. На гребне славы были «Знатоки», Глеб Егорыч Жеглов, деревенский детектив Анискин, комиссар Мегрэ, наконец, мистер Шерлок Холмс, так почему бы не обратиться к начальному звену всей дедуктивной цепочки?
Дюпен шёл уже по проложенному следу. Телевидение как бы разматывало перед аудиторией запутанный клубок литературных хитросплетений, предлагая докопаться до детективных начала начал. (...)
Не станем также исключать влияния извне: постановщики «Старинного детектива» могли видеть португало-французскую телеэкранизацию рассказа «Похищенное письмо», созданную за год до этого, а, значит, могли загореться идеей посоревноваться с Европой в интерпретации Эдгара По. Не стоит думать о советском телевидении как об абсолютно закрытой для зарубежного опыта резервации. Наши телевизионщики регулярно ездили на главные европейские телесмотрины - на фестиваль телевизионных фильмов в Монте-Карло (к слову сказать, в этот год в Монте-Карло приехал советский сериал о Шерлоке Холмсе)".

читать полностью в моём живом журнале:

http://alek-morse.livejournal.com/72967.html

Кто желает показать телеспектакль "Старинный детектив" своим англоязычным друзьям, может скачать английские субтитры, которые мы с dsgtq_qfle некоторое время наазд сделали. Правда, субтитры там только к первой части - к инцсенировке рассказа "Похищенное письмо" (первые сорок минут):

http://subs.com.ru/page.php?id=32595


Запись сделана с помощью m.livejournal.com.

оставить коментарий

Дюпен и Холмс: химия и жизнь [24 Jun 2013|01:35pm]

alek_morse
Новое эссе из цикла "Выдуманная Англия". Отрывок:

"В то время, когда Эдгар По работал над рассказом о сыщике Дюпене и об обезьяне-убийце, разгуливающей с опасной бритвой по Парижу, в мире, а точнее, в любимой По Франции произошёл научный тектонический сдвиг: родилась наука токсикология - новый раздел криминалистики о распознавании ядов. О деле Мари Лафарж, «мадам отравительнице», заговорили по обе стороны Атлантического океана.

Слишком уж ярким казался случай: мадам Лафарж, в девичестве Каппель, польстилась на обещанные будущим супругом родовой замок и большое состояние, но в первый же день брака выяснилось, что всё, чем располагает муж, чуть больше, чем замок воздушный - литейная мастерская на месте развалин монастыря. Сирота, воспитанная в духе аристократизма, мечтавшая перещеголять подруг, успевших выскочть замуж за родовитых отпрысков, не могла смирится со своей участью… Чтобы изобличить преступницу, по-видимому, регулярно подсыпавшую мышьяк мужу в суп, парижским научным светилам пришлось проводить революционные химические исследования.

Профессиональный журналист Эдгар По не мог не знать об этом случае..."

целиком:

http://alek-morse.livejournal.com/72218.html


Запись сделана с помощью m.livejournal.com.

оставить коментарий

Критика артистического разума [30 Jan 2013|01:36am]

alek_morse
Оригинал взят у alek_morseв "Холмс" в деталях / 7 / Sherlock Holmes in details
...Раз уж сравниваем рассказы Эдгара По и Конан Дойла - пора переходить на личности. На личности Шерлока Холмса и Огюста Дюпена. Не обойдём и кино. На первой картинке - улыбающийся сыщик Дюпен в исполнении Сергея Юрского из телеспектакля "Старинный детектив" (реж. Павел Резников, 1982 г.)
Предыдущая часть (в ней также сравнивали Э. По и Конан Дойла) -- "Казус Орангутангус, или Сенсация от ума"
http://alek-morse.livejournal.com/66827.html

The first image: Sergei Yurskiy as Detective August Dupin -- from TV performance "An Old-Fashioned Detective" by dir. Pavel Reznikov, 1982, Central Television of USSR. Based on Edgar Poe's story.

Sergei Yurskiy as August Dupin in "An Old-Fashioned Detective", 1982 

Критика артистического разума

«Холмс» в деталях

Александр СЕДОВ (с) эссе / январь 2013 г.

 

Английского писателя Конан Дойла в большей степени интересовало жизненное подобие своих сенсационных сюжетов. Его герои должны были уметь смешиваться с толпой, быть или, по крайней мере, казаться обычными пассажирами поездов, пароходов и кэбов, прогуливаться по тем же улицам, заходить в те же рестораны, появляться в тех же театрах, что и читатели рассказов.

 

Холмс «родился» соотечественником своего автора, в то время, как для Эдгара По и его читателей – Дюпен был иностранцем и жил в далёком Париже. Дойл сознательно играл в эту увлекательную игру – убеждал первых читателей в том, что они свидетели жития великого сыщика, подбрасывая им косвенные улики в виде полузнакомых адресов и как будто узнаваемых имён лордов и министров. Главным доказательством служил Лондон, чей клубящийся за окном туман так меланхолически точно «запротоколировал» сыщик. Что уж говорить о том, что и Холмса и читателя холмсовских рассказов мог подвозить один кэб под номером 2704. А с преступлениями из рассказов и из криминальной хроники его, Дойла, читатель знакомился едва ли не на соседних страницах.

 


Read more...Collapse )

 


оставить коментарий

[23 May 2012|03:35am]

ex_darathos
Хочу поприветствовать это чудесное сообщество, а заодно поделиться кое-чем. Это доклад под названием "Мифологические символы в стихотворении Эдгара Аллана По "Ворон"", который принес мне уже славу, богатство и популярность (если бы)). В докладе раскрывается очень малоизвестная сторона этого стихотворения, так что, надеюсь, будет небезынтересно ознакомиться.
Read more...Collapse )
комментариев:2 |оставить коментарий

Винсент Прайс читает "Ворона" [20 Jan 2012|09:32pm]

sprinsky
оставить коментарий

Сообщество Эдгара По. Объявление. [09 Sep 2010|01:29am]

_o_tets_
В связи с полным удалением журнала единственного смотрителя и модератора сообщества, сообщество было замусорено спамом.

С помощью конфликтной комиссии удалось проблему решить. Теперь смотритель и модератор - я. Сообщество стало премодерируемым (во избежание дальнейших спам-атак). Все спам-посты из сообщества удалены.

Еще раз добро пожаловать!
комментариев:4 |оставить коментарий

Edgar Allan Poe (1809-1849) [19 Jan 2009|04:21am]

_o_tets_
Эдгар По КБСегодня исполняется 200 лет со дня рождения величайшего американского прозаика и поэта – Эдгара Аллана По.

Так сложилось, что на вопрос «кто такой Эдгар По?» ответом будет скорее всего «автор страшных рассказов». Данное определение, к сожалению, «зрительно» отодвигает По в достаточно узкую и маргинальную нишу, не давая никакого представления о масштабах и разнообразии его таланта, новаторстве и влиянии на мировую литературу, которое трудно переоценить.

По – редкий случай автора, добивавшегося настолько сходных выдающихся высот и в поэзии и в прозе, что сложно отдать первенство одному или другому. Кто из любителей прозы не знает «Падения дома Ашеров»? Кто из любителей поэзии не читал «Ворона»?
Подобная универсальность (не забудем и По - литературного критика) в сочетании с масштабом таланта дает искус сделать сопоставление «По для Америки, что Пушкин для России».

По, наряду с Вашингтоном Ирвингом, внес неоценимый вклад в становление и развитие жанра рассказа. В частности, удивительно, сколько «подклассов» предопределили произведения По.



Не секрет, например, что весь детективный жанр родился из рассказов По. Шерлок Холмс и Эркюль Пуаро, отец Браун и комиссар Мегрэ – генеалогия этих персонажей однозначно сводится к одному «предку» - сыщику Дюпену.
Мысленно прикиньте, сколько полок в любом книжном магазине занимают детективы. Прибавьте туда «детективную часть» наследия Конан Дойля, которая, скорее всего, находится в разделе детской литературы. Все это родилось из трех рассказов - «Убийство на улице Морг», «Тайна Мари Рожэ», «Похищенное письмо».

влияние По: от Стивенсона до ВознесенскогоCollapse )

x-posted в chtoby_pomnili
комментариев:13 |оставить коментарий

[07 Aug 2008|02:55am]

neenx
87.57 КБ

какая милая вещь)
комментариев:4 |оставить коментарий

[19 Feb 2007|12:01pm]

dubuar
Hammil-a  рок-оперу не слышал, но очень нравится  Alan Parsons  Projeсt  "Tales of  Mystery and Imaginations of Edgar Allan Poe". Совершенно замечательная вещь, слушая, видишь о чём поют и вспоминаешь рассказы.

Как-то сам такую вещь написал, посвящённую именно Poe:

Мистерия По

Лигейя моя умерла уж давно,
Дьявол проклял меня и пришла Тишина,
Береники свет потух как Вселенной свеча,
И Ворон в ночи прокричал: "Никогда!".

Чёрный кот на плечах,
Тусклый свет в её очах,
Нежно на руках несу,
В воды Стикса я тебя бросаю,
И в беспамятстве Богу служу.

Друг Монтрезор, поднесёт мне вина,
Повелитель Чума, мне подарит кота,
И взглянув на портреты безумца,
Я узнаю тебя.

На улице Морг,
У Ашера в доме,
"Мела" мне нет,
Как нет и вина.
Я в толпе человек,
И вне толпы, я толпа.
Я  Мёртвая голова
И Лягушонок тоже я.

О, Аннабель Ли!
Ты убила меня!
комментариев:4 |оставить коментарий

...as I pondered, weak and weary.. [12 Jan 2007|02:03am]

discredo
Люди, подскажите!
Пишу курсовую, посвященную поэтике Эдгара По - конкретнее, лингвистический анализ определенных стихотворений. Соответственно, необходимы книги\ статьи, в которых разбираются и анализируются его работы. Помогите найти что-нибудь во всемирной свалке на английском или русском... или хотя бы сориентироваться в существующей литературе, пожалуйста. =)
комментариев:2 |оставить коментарий

Peter Hammill [11 Dec 2006|11:57am]
drobolt
Скачал нынче оперу Питера Хаммиля - Падение дома Ашеров, сижу, зацениваю.
Для начала стоит отметить, что это рок-опера.
И уже только после того, как скачал *.ape файл размером 450 мб, нашёл вот эту ссылку
комментариев:2 |оставить коментарий

[04 Dec 2006|01:11am]

nulla_b
Собираю иллюстрации,сделанные к рассказам и повестям Эдгара По.Пока кроме Г.Кларка и О.Бердслея,художников(достойных)иллюстрировавших произведения Э.По....нет.Хотя вот японская художница http://www.ayakato.net/ сделала свои рисунки к произведениям Э.По
http://www.die-gestalten.de/books/detail?id=be0db8100b2a21a9010b3da7a1e9001b
здесь книжка+несколько картинок
Сама пробовала сделать графику,но видно пока не доросла:(
Любимый рассказ "Лигейя","Падение дома Ашеров",с детства и по сей день перечитываю Эдгара По.Теперь ещё и слушаю :)
комментариев:9 |оставить коментарий

by Harry Clarke [19 Nov 2006|10:12pm]

ikingofscotland
[ mood | excited ]

Иллюстрации Гарри Кларка

Если уже такое в сообществе было, удаляйте. Но я от этих иллюстраций млею...

комментариев:2 |оставить коментарий

The Fall of the House of Usher - Opera by Peter Hammill (с)1991 - какие впечатления? [16 Nov 2006|01:36pm]

talking_to_wind
Собственно, наверное, тему стоило разбить на две: а знает ли кто Питера Хеммилла и его творчество и слушал ли кто эту оперу (кстати, вещь весьма редкая)?
Я обладаю данным сабжем, причем в двух вариантах (в 1999 Питер ее переаранжировал и переиздал). Свое мнение, безусловно есть, но...обсуждать ведь имеет смысл с теми, кто тоже слушал? Так что будем подождать:))
Пару слов здесь.
Если кто заинтересовался - про творчество Питера Хеммилла (лидера британской культовой группы Van Der Graaf Generator) можно почитать здесь: http://www.hammill.ru/ Там же есть дискография и тексты, в том числе - самой оперы. (К сайту никакого отношения не имею, не сочтите за дешевую раскрутку - он в ней и не нуждается)
Опера достаточно точно и бережно следует содержанию рассказа, а уж настроение и поэтика переданы, имхо, почти идеально. Сам Хеммилл исполняет две ведущие партии: Родерика Ашера и ... самого Дома.
Одним словом, очень хотелось бы продолжить разговор...
комментариев:5 |оставить коментарий

Иллюстрация к "Косе Времени" Э. По [12 Nov 2006|04:26pm]

hellsnejok


художник Кузьминский А.И.
комментариев:1 |оставить коментарий

[29 Oct 2006|05:20pm]

avons

http://ifolder.ru/350943 Вот, рассказ Бредбери, посвященный Эдгару По 

комментариев:2 |оставить коментарий

[29 Oct 2006|03:16pm]

avons
[ mood | surprised ]

Помню когда-то давно,еще в 6-м классе, я нашла в библиотеке книгу  с названием " Маска Красной Смерти", это был сборник мистических рассказов... Я прочитала ее за 2 дня, и была под большим впечатлением, но имя автора тогда  так и не запомнила... И вот, совсем недавно, в книжном магазине  купила  "Мистификация". Читаю и понимаю, что где-то это уже было...  Да это же Эдгар Аллан По! Он самый! 

комментариев:18 |оставить коментарий

navigation
[ viewing | most recent entries ]
[ go | earlier ]